Fahrbetrieb ab 9.30 Uhr
Einlass bis 15.00 Uhr

Bayerische Namen für die englischen Fachausdrücke
Unser „Freischütz“ ist ja eigentlich ein Launch Coaster, der durch den Top Hat rauscht und durch den Looping, abbiegt in die overbanked Curve und die Heart roll, um sich nochmal in den inclined loop zu drehen. Und weil einem bei so viel Fachsprache genauso schwindlig wird wie auf der Fahrt mit dem „Freischütz“ haben wir einen Wettbewerb für bayerische Bezeichnungen für die Fahrfiguren ausgeschrieben. Über 700 Beiträge sind bei uns eingegangen und es war nicht leicht sich zu entscheiden. Letztlich haben wir uns für sieben Gewinner entschieden. Hier haben wir die neuen bayerischen Namen mit ihren englischen und Hochdeutschen Übersetzungen und natürlich den Namenspaten für Sie zusammengefasst: Sieger in der Kategorie „Top Hat“ wurde Herbert Mittermeier mit der Schreigrampfraim (Schreikrampfkurve), den „Looping“ gewann Angela Singer mit „Da Agathe sei Ring“ (Ring der Agathe). Carina Kerscher dachte sich für die „Halfpipe“ das bayerische Synonym „ganz da zwer“ (ganz quer) aus und Ingrid Mayerhofer für die erste „Heartroll“ „Mongdraza“ (Appetithappen). Die „zweite Heartroll“ wird von Matthias Gruber das „Dradingsl“ (Das Drehding) genannt und der „Inclined Loop“ soll laut Lisa Galleitner der „hoiwade Iwakopfstea“ (halbe Überkopfkurve) sein. Fehlt noch die „Overbanked Curve“, die von Björn Sannwald „Schiksoiskurvn“ getauft wurde. Wie sich die Fahrfiguren anfühlen, müssen Sie selbst testen. Spätestens dann wird sich rausstellen, ob die bayerischen Übersetzungen wie „Schreigrampfraim“ und „Mongdraza“ auch inhaltlich zur Bahn passen.

Größenfreigabe in cm:

Weitere Infos finden Sie im Baublog...